Palabras y frases distintas para nombrar una misma cosa en diferentes países hispanos

Hace casi 20 años, cuando llegué a los Estados Unidos, muchas veces nos reuníamos con latinos y al principio si bien en general nos entendíamos muy bien, algún modismo nos dejaba pensando tanto a mí, como a los otros, cuando yo decía alguna palabras “argentina” :-)

Ejemplos tengo muchos, a la frutilla como le decimos en Argentina, muchos aquí la llaman fresa o por ejemplo el dulce de leche de Argentina, en México le dicen dulce de cajeta, con todo lo que implica eso para un argentino :-)  También a las facturas que compramos en una panadería argentina, los mexicanos las llaman pan dulce y entre ellas, nosotros tenemos a vigilantes, medias lunas y sacramentos, por nombrar algunas, en México tienen un tipo de pan dulce que le llaman concha, palabra que también a un argentino lo puede hacer reír y mucho.

Hablando de estas palabras y frases diferentes que se usan en distintos países para nombrar una misma cosa, les quiero mostrar una tabla con varios ejemplos.

No pude encontrar quién creó esta tabla, pero si que fue hecha en base al libro El español de España y el español de América de la editorial SM, de Madrid (2003).  Si alguno de ustedes conoce quién la hizo, por favor dejen el dato en un comentario, así actualizo el artículo.


Comentarios

Entradas populares de este blog

Dabbleboard, una pizarra para hacer más productivas las reuniones

Community Managers: Una fórmula sencilla de medir el ROI para Pymes

3 plataformas para construir elegantes sitios web sin programar